You’ll Be in My Heart – Значение на ключови редове и превод на български | Phil Collins

1. Въведение

Песента “You’ll Be in My Heart” е изпълнена от Phil Collins и е част от саундтрака на анимационния филм на Disney “Тарзан”⁤ от 1999 година. Текстът на песента‍ е пълен с обещания⁢ за защита,‌ любов и вечна привързаност, които са адресирани към‍ малкото дете Тарзан от неговата приемна майка, горилата Кала. ​Въпреки че песента е написана за анимационен ⁤филм, тя носи силно послание за безусловната любов и защита, които родител може да предложи на⁣ своето дете.

Някои от⁤ най-завладяващите‌ редове и тяхното тълкуване

Оригинален ред:

“Come stop your cryin’, it will be alright
Just take my hand, hold it tight
I will protect you from all ⁣around you
I will ‍be here, don’t you cry”

Превод:

“Дойди, спри да плачеш, всичко ще бъде наред
Просто вземи ръката ми, ‌стисни я здраво
Ще те защитя от всичко около теб
Ще бъда тук, не плач”

Тълкувание:

Тези редове са обещание за защита и сигурност. Те изразяват готовността на⁤ родителя да бъде винаги до своето дете, да ⁢го защитава и да‍ му предлага утеха, когато е в нужда.

Оригинален ред:

“’Cause you’ll ⁢be in⁣ my​ heart
Yes, you’ll be in my heart
From⁢ this day on,⁢ now and ‍forever more”

Превод:

“Защото ще ​бъдеш в сърцето ми
Да, ще бъдеш в сърцето ⁣ми
От този ден нататък, ‍сега и завинаги”

Тълкувание:

Тези р

Leave a Comment